• A careo: En la calle o en el campos sueltos. “¡Cuche los zagales, tol santo día a careo! ¿Es que no tendrán maere?”
• A pajera abierta: de manera espléndida
• A espuertas: en grandes cantidades
• Abejaruco: Tonto, idiota
• Ablentao: persona de poco juicio, fácil de dominar y que se gira igual que el aire de aventar.
• Ablentar: aventar, proceso de separar la paja del grano de los cereales por la acción del viento.
• Abuzarse: arrimarse con la cabeza por delante a algo
• Acristianar: vestir decentemente
• Acusica: chivato, que le gusta acusar
• Agestao: Con pesadez de estómago.
• Agrico/agrica y/o canaria: flor amarilla cuyo tallo se chupa y tiene un sabor agrio (oxalis pes-caprae)
• Aguardiente: licor que se obtiene por destilación a partir de la fermentación de los higos
• Ajorrar: arrastrar una cosa o cambiarla de sitio a cuestas.
• Al remate: al final
• Albarcas: zapatillas, tenis, o calzado rústico de cuero, esparto o goma que cubre la planta y los dedos del pie, con un reborde alrededor, y que se ata con cuerdas o con correas al empeine o al tobillo.
• Almaina / armaina: mazo de madera de gran tamaño
que se emplea para partir los bloques de mármol.
• Almainazo/ armainazo: golpe potente, de almaina o de
otra cosa.
• Almara: instrumento para coser, parecido a una aguja
• Albaraca: Albahaca
• Albercoques / albercoquero ”Y a la media hora, dijo albercoque.”
• Alboroque: celebración pos venta de alguna tierra.
• Alcagüete: Cacahuete.
• Alifafes: Dolores por tol cuerpo
• Allí cara: al otro lado de la rambla.
• Almacántaro: Persona sin fuste, sin personalidad
• Almencinero: Alatonero o latonero en Murcia, almez para la mayor parte de la hispanidad. Su fruto, la almencina, lo cogen los críos para, tras comerse la escasa pero dulce pulpa, lanzar los huesos con cerbatanas.
• Almendro o almendrón: Torpe, tonto
• Almiar: Imbécil, tontolhaba
• Almitraos: albojense, natural de Albox
• Alvellana: avellana
• Anafre: honnillo portátil
• Anca / a ca: Conjunción [s]almeriense[/s] murciana que significa "a casa de"
• Andóbar: endividuo
• Añadío: Cantoriano, natural de Cantoria
• Apargates/alpargates: Cualquier clase de calzado
• Apechusques: Aperos, herramientas, equipaje
• Apollardao: Atontao
• Apolo: Polo (helado)
• Archeles: Ver apechusques
• Ardiles: fuerza, energía, ganas. Hacer algo “con ardiles” =
hacerlo con brío
• Arrechucho: Impulso, voluntad súbita.
• Arregostao/arregostarse: Tomarle la afición a algo, con un matiz negativo de vicio
• Arrodea: tomar una arrodea es igual que tomar un camino
más largo. “No hay cuesta sin arrodea, ni vieja que no se pea”
• Asao: salío y falto de sexo
• Asín: Así
• Atascao: persona difícil de convencer.
• Atontolinao: Confuso, atontao
• Azogue: nervios, inquietud, no parar quieto
• Azú: lugar con fuente y un entorno encharcado o un embalse.
• Apolo: Polo (helado)
• Archeles: Ver apechusques
• Ardiles: fuerza, energía, ganas. Hacer algo “con ardiles” =
hacerlo con brío
• Arrechucho: Impulso, voluntad súbita.
• Arregostao/arregostarse: Tomarle la afición a algo, con un matiz negativo de vicio
• Arrodea: tomar una arrodea es igual que tomar un camino
más largo. “No hay cuesta sin arrodea, ni vieja que no se pea”
• Asao: salío y falto de sexo
• Asín: Así
• Atascao: persona difícil de convencer.
• Atontolinao: Confuso, atontao
• Azogue: nervios, inquietud, no parar quieto
• Azú: lugar con fuente y un entorno encharcado o un embalse.
B
• Baco / baca: Eructo. "Tirarse un baco"
• Baladre Adelfa. “Eres más malo que el baladre.”
• Barate: Balate
• Bardosa: acera
• Bardomera: porción de agua de la lengua de un río que arrastra enseres que están en el cauce de un río.
• Bastes: Tetas (en Cantoria. Puede que venga de "bustos",
o igual de "bastetanas" (gentilicio de Baza, mozas famosas, al menos aquí,
por su voluptuosidad)
• Bigardo: ************ (en Castilla y León, Fraile mujeriego. Persona alta y voluminosa)
• Blincar: Pegar blincos, saltos
• Botica: Farmacia
• Bujero: Agujero
• Cacharrico: Elemento de atracción de feria. (coche de bomberos, elefante...)
• Cacharro: Cubata
• ¡Cach'en los mengues...!: exclamación para cagarse en los dimonios.
• Caete: Polvo, coito
• Calamonazo: Golpe en la cabeza, sobre todo contra una paré. “Estoy pa darme de calamonazos”
• Calistro: eucalipto
• Callacuezos: Mosquita muerta
• Cancela: pequeña estancia que sirve de recepción en una casa (equivalente a zaguán, no es la verja o puerta que delimita la cancela, como
lo describe la RAE).
• Canijo: débil o enfermizo
• Carburo: aparato para alumbrarse.
• Carricoche: Carro de bebé
• Cascaera: conversación prolongada y animosa
• Baladre Adelfa. “Eres más malo que el baladre.”
• Barate: Balate
• Bardosa: acera
• Bardomera: porción de agua de la lengua de un río que arrastra enseres que están en el cauce de un río.
• Bastes: Tetas (en Cantoria. Puede que venga de "bustos",
o igual de "bastetanas" (gentilicio de Baza, mozas famosas, al menos aquí,
por su voluptuosidad)
• Bigardo: ************ (en Castilla y León, Fraile mujeriego. Persona alta y voluminosa)
• Blincar: Pegar blincos, saltos
• Botica: Farmacia
• Bujero: Agujero
C
• Cacharrico: Elemento de atracción de feria. (coche de bomberos, elefante...)
• Cacharro: Cubata
• ¡Cach'en los mengues...!: exclamación para cagarse en los dimonios.
• Caete: Polvo, coito
• Calamonazo: Golpe en la cabeza, sobre todo contra una paré. “Estoy pa darme de calamonazos”
• Calistro: eucalipto
• Callacuezos: Mosquita muerta
• Cancela: pequeña estancia que sirve de recepción en una casa (equivalente a zaguán, no es la verja o puerta que delimita la cancela, como
lo describe la RAE).
• Canijo: débil o enfermizo
• Carburo: aparato para alumbrarse.
• Carricoche: Carro de bebé
• Cascaera: conversación prolongada y animosa
• Castroja o castrojo: **t*t**, **l**d**. –
• Cataollas: Entrometido. –
• Ceazo: Cedazo para colar la harina.
• Cebolleros: Olulense, natural de Olula del Río
• Cequia: Acequia
• Celemín: Medida de tierra y de grano. En el Almanzora
se utilizan celemines y fanegas, no tahúllas, como en la Huerta de Murcia.
• Cera: Acera. (...tu tiras por la cera parriba...)
• Ceviles: La pareja de la Benemérita.
• Chacho: Tío-abuelo
• Chaaacho: Expresión utilizada para demandar la atención de alguna persona, sobre todo cuando ésta se encuentra despistada.
• Cháchara: charleta distendida. “Estar de cháchara”
• Chambi: helado, especialmente los que vienen como sándwiches con dos galletas
• Chascarro(illo): Chiste, broma, rumor. Que se va diciendo por ahí.
• Chico: Pequeño. Tradicionalmente, aquí nunca ha sido un sinónimo de “zagal”, decir eso es de finolis.
• Cataollas: Entrometido. –
• Ceazo: Cedazo para colar la harina.
• Cebolleros: Olulense, natural de Olula del Río
• Cequia: Acequia
• Celemín: Medida de tierra y de grano. En el Almanzora
se utilizan celemines y fanegas, no tahúllas, como en la Huerta de Murcia.
• Cera: Acera. (...tu tiras por la cera parriba...)
• Ceviles: La pareja de la Benemérita.
• Chacho: Tío-abuelo
• Chaaacho: Expresión utilizada para demandar la atención de alguna persona, sobre todo cuando ésta se encuentra despistada.
• Cháchara: charleta distendida. “Estar de cháchara”
• Chambi: helado, especialmente los que vienen como sándwiches con dos galletas
• Chascarro(illo): Chiste, broma, rumor. Que se va diciendo por ahí.
• Chico: Pequeño. Tradicionalmente, aquí nunca ha sido un sinónimo de “zagal”, decir eso es de finolis.
• Chigre: Lomero.
• Chimichurri / Chimichurre: licor digestivo de distintos sabores según el pueblo, p. ej. la mistela.
• Chiribaila: Persona de poco fuste.
• Chirimbolo: Cacharro, cosa genérica
• Chiro / Chino: Cerdo, Arbitro
• Chispilla / Chispitilla: Pequeña cantidad, menor que “mijilla”
• Churubito: chulo
• Churriana: diarrea
• Chuzo: Témpano. “Caer chuzos de punta”: hacer muncho
frío.
• Ciribulle: Rescordinas, que tie muncho azogue, inquieto
• Colorines. pájaros jilgueros
• Comebojas: Recogeor, acaparador de cosas
• Chimichurri / Chimichurre: licor digestivo de distintos sabores según el pueblo, p. ej. la mistela.
• Chiribaila: Persona de poco fuste.
• Chirimbolo: Cacharro, cosa genérica
• Chiro / Chino: Cerdo, Arbitro
• Chispilla / Chispitilla: Pequeña cantidad, menor que “mijilla”
• Churubito: chulo
• Churriana: diarrea
• Chuzo: Témpano. “Caer chuzos de punta”: hacer muncho
frío.
• Ciribulle: Rescordinas, que tie muncho azogue, inquieto
• Colorines. pájaros jilgueros
• Comebojas: Recogeor, acaparador de cosas
• Comer dulces: (en Arboleas) irse de boda. “¿Cuándo vamos
a comer dulces?” (=¿Hay fecha de boda ya?)
• Comeycalla: babero.
• Contíconeso: “Aún así”, expresión que se coloca antes de
enunciar una frase de advertencia, precaución o consejo: "No llueve pero
contíconeso llévate el paragüas".
• Coñada: Coñac
• Correncia: Diarrea
• Cortapichas: tijereta (en Partaloa, tiSHereta)
• Creatura / creaturica: Crío chico
• Cuartos: dinero, el equivalente a "perras" en Murcia.
• Comeycalla: babero.
• Contíconeso: “Aún así”, expresión que se coloca antes de
enunciar una frase de advertencia, precaución o consejo: "No llueve pero
contíconeso llévate el paragüas".
• Coñada: Coñac
• Correncia: Diarrea
• Cortapichas: tijereta (en Partaloa, tiSHereta)
• Creatura / creaturica: Crío chico
• Cuartos: dinero, el equivalente a "perras" en Murcia.
• Cuche / cuchás: fíjate, exclamación para llamar la atención sobre algo o expresar la propia sorpresa por alguna cosa. Si es para hacerlo sobre alguien, “cúchelo” o “cúchela” (no es equivalente de “escuchar”, que se dice “ascucha”)
• Cuní: Conejo
• Curiana: cucaracha
• Curica: Seminarista
• Damajuana: vasija grande de vidrio o loza, barriguda y de boca estrecha, revestida por una funda de malla de mimbre o paja.
• Danone: Yogur
• Dar ferecía o dar alferecía: 1. cabrear 2. Dar dentera
• Deil: dedil, dedal de cuero que protege los dedos durante la siega.
• Demontre: Demonio (dimonio, dimunio)
• Descambiar: cambiar una prenda por otra (en rebajas o en el
mercaíllo)
• Dopi: Juego de pídola.
• Echar un golpe: Tomar una bebida alcohólica
• -emos (terminación verbal que se emplea en lugar de –
amos): ayer visitemos a la Reme. Nos tiremos toda la tarde hablando.
• Echarse unas piezas: echarse unos bailes
• Empancinarse: ver la siguiente acepción.
• Empanzocarse: quedar uno sin poder moverse y la panza a
reventar, harto de comer (empanzocao).
• Empolacao: Muy abrigado.
• Emperifollarse: arreglarse, puede que en exceso. En Lorca
es "empirijotarse".
• Empinguruchao: subío a algo. El verbo es empingurucharse
o empinguruncharse.
• Engañifa: embutido que acompaña, en pequeña proporción, la comida a base de pan o migas, para engaño de una mejor o gustosa comida. Las tajás de las migas
• Engurruñío: 1. Encogío 2. Agarrao (tacaño)
• Ennortao: despistao
• Entenguerengue: a pique de caerse, pero sin querer caerse
• Escacharrar: romper, dejar de furular, especialmente una máquina
• Faca: 1. vaca .2. nevaja
• Faltriquera: bolsillo de debajo del delantar
• Fanega: medida de grano y tierra. Equivale a seis celemines.
• Cuní: Conejo
• Curiana: cucaracha
• Curica: Seminarista
D
• Damajuana: vasija grande de vidrio o loza, barriguda y de boca estrecha, revestida por una funda de malla de mimbre o paja.
• Danone: Yogur
• Dar ferecía o dar alferecía: 1. cabrear 2. Dar dentera
• Deil: dedil, dedal de cuero que protege los dedos durante la siega.
• Demontre: Demonio (dimonio, dimunio)
• Descambiar: cambiar una prenda por otra (en rebajas o en el
mercaíllo)
• Dopi: Juego de pídola.
E
• Echar un golpe: Tomar una bebida alcohólica
• -emos (terminación verbal que se emplea en lugar de –
amos): ayer visitemos a la Reme. Nos tiremos toda la tarde hablando.
• Echarse unas piezas: echarse unos bailes
• Empancinarse: ver la siguiente acepción.
• Empanzocarse: quedar uno sin poder moverse y la panza a
reventar, harto de comer (empanzocao).
• Empolacao: Muy abrigado.
• Emperifollarse: arreglarse, puede que en exceso. En Lorca
es "empirijotarse".
• Empinguruchao: subío a algo. El verbo es empingurucharse
o empinguruncharse.
• Engañifa: embutido que acompaña, en pequeña proporción, la comida a base de pan o migas, para engaño de una mejor o gustosa comida. Las tajás de las migas
• Engurruñío: 1. Encogío 2. Agarrao (tacaño)
• Ennortao: despistao
• Entenguerengue: a pique de caerse, pero sin querer caerse
• Escacharrar: romper, dejar de furular, especialmente una máquina
• Escandilar: Deslumbrar, cegar con la luz
• Escarcullar: Investigar, buscar algo entre varias o cantidad de cosas
• Escicha: mala persona
• Escocío/a: Persona creída o escrupulosa.
• Escrecerse: Quedarse uno con las ganas de algo.
• Escuerzo: Persona muy fea.
• Esfaratar: deshacerse algo, dejar de estar bien
• Esjalichao: dícese del zagal desgarbado, zarrapastroso,
sucio y/o descoordinado en sus andares o movimientos.
• Esmayao: Muerto de hambre
• Esnoclarse / Esnuclao / Esnoclao: Situación en la que queda
el que se da un fuerte golpe en la parte posterior de la cabeza. ¡Bájate
del risco, chacho, a ver si te caes y t’esnoclas!
• Espanzurrarse: Dejarse uno caer de panza
Estar a palo guirrete, garrote o zubieta: En el parchís, estar a palo siete de colar una ficha.
• Esportillar: desgastar algo, erosionarlo.
• Estar en la Hinnopia: Estar abstraído
• Estar hecho yesca/peazos/mistos: Eso, estar hecho polvo
• Estar pa coger un camino: Estar desesperaico vivo o al borde de la desesperación
• Estercolar: Cagar, "hacer de culo", como dijo alguien.
• Estomagante: Que le revuelve a uno las entrañas
• Estreves / estrévedes (las): cacharro de hierro para poner
las cosas a calentarse en la lumbre (ignoro cuál es la palabra normativa)
• Estropiciar: hacer de algo un estropicio
• Esturrear, esturreo: Desparramar líquidos o similares
• Escarcullar: Investigar, buscar algo entre varias o cantidad de cosas
• Escicha: mala persona
• Escocío/a: Persona creída o escrupulosa.
• Escrecerse: Quedarse uno con las ganas de algo.
• Escuerzo: Persona muy fea.
• Esfaratar: deshacerse algo, dejar de estar bien
• Esjalichao: dícese del zagal desgarbado, zarrapastroso,
sucio y/o descoordinado en sus andares o movimientos.
• Esmayao: Muerto de hambre
• Esnoclarse / Esnuclao / Esnoclao: Situación en la que queda
el que se da un fuerte golpe en la parte posterior de la cabeza. ¡Bájate
del risco, chacho, a ver si te caes y t’esnoclas!
• Espanzurrarse: Dejarse uno caer de panza
Estar a palo guirrete, garrote o zubieta: En el parchís, estar a palo siete de colar una ficha.
• Esportillar: desgastar algo, erosionarlo.
• Estar en la Hinnopia: Estar abstraído
• Estar hecho yesca/peazos/mistos: Eso, estar hecho polvo
• Estar pa coger un camino: Estar desesperaico vivo o al borde de la desesperación
• Estercolar: Cagar, "hacer de culo", como dijo alguien.
• Estomagante: Que le revuelve a uno las entrañas
• Estreves / estrévedes (las): cacharro de hierro para poner
las cosas a calentarse en la lumbre (ignoro cuál es la palabra normativa)
• Estropiciar: hacer de algo un estropicio
• Esturrear, esturreo: Desparramar líquidos o similares
F
• Faca: 1. vaca .2. nevaja
• Faltriquera: bolsillo de debajo del delantar
• Fanega: medida de grano y tierra. Equivale a seis celemines.
• Faratute: ataque, patatús
• Fercoque: Albaricoque.
• Fiso: cinta aislante. Al igual que "desafín", que se dice en
Lorca y viene de "Tesafilm", también se ha tomado aquí el nombre de
la marca como nombre genérico.
• Flor: Hermoso/a, apelativo cariñoso
• Flores: Palomitas de maíz (panizo)
• Fogar (desfogar): aliviar la tensión, los nervios o el azogue.
¡Niño, veste a fogar con tu maere! (a un niño que no se está quieto)
• Follarse: Tirarse un peo especialmente largo, sonoro u
oloroso. En Los Vélez, sin embargo, equivale a emborracharse.
• Folletazo: peo descomunal
• Ful: m$%&*a, excremento("La ful de la vaca")
• Fulimí: Expresión versátil: Ni caso...; tonterías...
• Furgui: interjección equivalente a “¡largo!”: “furgui d’aquí!”.
Incluso se ha oído como verbo, “furgarse”.
• Furreo diarrea d'un alimal.
• Furular/ furrular: funcionar, especialmente una máquina
• ¡Ful·le, ful·le!: ver "furgui".
• Fercoque: Albaricoque.
• Fiso: cinta aislante. Al igual que "desafín", que se dice en
Lorca y viene de "Tesafilm", también se ha tomado aquí el nombre de
la marca como nombre genérico.
• Flor: Hermoso/a, apelativo cariñoso
• Flores: Palomitas de maíz (panizo)
• Fogar (desfogar): aliviar la tensión, los nervios o el azogue.
¡Niño, veste a fogar con tu maere! (a un niño que no se está quieto)
• Follarse: Tirarse un peo especialmente largo, sonoro u
oloroso. En Los Vélez, sin embargo, equivale a emborracharse.
• Folletazo: peo descomunal
• Ful: m$%&*a, excremento("La ful de la vaca")
• Fulimí: Expresión versátil: Ni caso...; tonterías...
• Furgui: interjección equivalente a “¡largo!”: “furgui d’aquí!”.
Incluso se ha oído como verbo, “furgarse”.
• Furreo diarrea d'un alimal.
• Furular/ furrular: funcionar, especialmente una máquina
• ¡Ful·le, ful·le!: ver "furgui".
G
• Galgo / gargo: goloso
• Gayao / Gayá: bastón
• Garbana: Pereza. “La perrera y la garbana son dos hijas de
la misma madre, perrera por la mañana, garbana por la tarde”
• Gambas de Cantoria: cacahuetes o ensalada de col
• Giló: loco
• Goben·nar/goben·narse: conseguir algo.
• Goler / goleor: Fisgar, fisgón
• Gualeja: unidad de superficie, 1/5 de un área (en Tíjola)
• Guajerro: Esófago
• Guantá: guantazo, bofetón
• Guisar algo: tramar alguna cosa.
• Guiscar: picar para hacer enfadar, molestar
• Gurrumancia. Tapa pobre con que se acompañan los
"ejercicios", generalmente, de garbanzos torraos, "alvellanas" peladas,
etc
• Gurrumino: Agarrao, poco generoso
• Hacer buenas migas dos personas: que se entienden bien
• Hacer de vientre / de cuerpo: defecar
• Hacer los ejercicios: Reunirse un grupo de amigos a beber y
tapear. En Tíjola, "hacer la media hora". ” Se llama así porque cuando los Hermanos de la Santa Escuela de Cristo se quedaban la madrugada del Jueves al Viernes Santo para hacer el turno de vela que es de “media hora”, anterior o posteriormente a ello solían tomar algo que les reconfortara del rigor del tiempo de las madrugadas de marzo o abril.
• Hacer un mandaillo / mandao: Hacer un encargo,
generalmente fuera de casa, o bien expresión usada para cuando no se
quieren dar muchas explicaciones de dónde se va o qué se va a hacer.
• Hacer un recao: ver hacer un mandao
• Hacerse el longui: No hacerle caso a alguien, p. ej. cuando le
están hablando Ico/ica: Diminutivo puramente [s]almeriense[/s]
murciano
• Ir de cuco: ir de caza con el pájaro de perdiz a echar el
puesto.
• Ir follao/follaíco (vivo): Ir muy rápido. Por contra, en Los
Vélez es equivalente de ir borracho perdío.
• Helor: frío intenso y seco que hace que la gente mire para la
Tetica Bacares para ver si está neva’.
• Hermoso: aparte de su acepción habitual, también equivale a
gordo.
• Humarea: mucho humo
• Infernillo: aparato de gas para hacer de comer.
• Ir a su avío uno: ir a su bola
• Ir de borneo: ir a dar un paseo, dar una vuelta.
• Ir de ronda: salir por la noche a divertirse o bien ir de visita a
alguna casa de vecinos.
• Irse de vareta: Escagarruciarse, especialmente con
diarrea.
• Irsus: Imperativo plural de irse, como veros o versus. (Irsus
ya, qu’es tarde)
• Jaciao / ejraciao / ejaciao: desgraciado
• Jambo: Cortijero, campesino
• Jínjole: azufaifa
• Judío: cruel. “No te metas con él. Qué judío eres”
• Juguesca: acción de jugar, con un matiz negativo de vicio o
pérdida de tiempo
• Jumera / fumera: borrachera
• Lacena: aparador a ambos lados de la chimenea.
• La mala encantá: en Arboleas, equivalente al "tío del saco" o
la "muerte en cueros".
• Legañoso/a: Despectivamente, el apodo que recibimos los
almeriense. Su origen procede de la ancestral carencia de agua de esta
tierra, que dificultaba la higiene ocular en tiempos pasados. Los
numerosos matrimonios entre nativos/as de Almería y la tierra hermana
de Jaen (tierra del ronquío) hacen que se diga que “legañas y ronquio
hacen buenas migas”.
• Lero: ver urero.
• Letrao: sabidillo, pedante, o, dicho sin ironía y de una
creatura chica, listo de verdad.
• Lilo: Lelo, tonto
• Lóbrego: Descansado, sin nada que hacer
• Lo mimmitico: Tan parecido, que es igual.
• Lucana: ventano en el tejao.
• Gayao / Gayá: bastón
• Garbana: Pereza. “La perrera y la garbana son dos hijas de
la misma madre, perrera por la mañana, garbana por la tarde”
• Gambas de Cantoria: cacahuetes o ensalada de col
• Giló: loco
• Goben·nar/goben·narse: conseguir algo.
• Goler / goleor: Fisgar, fisgón
• Gualeja: unidad de superficie, 1/5 de un área (en Tíjola)
• Guajerro: Esófago
• Guantá: guantazo, bofetón
• Guisar algo: tramar alguna cosa.
• Guiscar: picar para hacer enfadar, molestar
• Gurrumancia. Tapa pobre con que se acompañan los
"ejercicios", generalmente, de garbanzos torraos, "alvellanas" peladas,
etc
• Gurrumino: Agarrao, poco generoso
H
• Hacer buenas migas dos personas: que se entienden bien
• Hacer de vientre / de cuerpo: defecar
• Hacer los ejercicios: Reunirse un grupo de amigos a beber y
tapear. En Tíjola, "hacer la media hora". ” Se llama así porque cuando los Hermanos de la Santa Escuela de Cristo se quedaban la madrugada del Jueves al Viernes Santo para hacer el turno de vela que es de “media hora”, anterior o posteriormente a ello solían tomar algo que les reconfortara del rigor del tiempo de las madrugadas de marzo o abril.
• Hacer un mandaillo / mandao: Hacer un encargo,
generalmente fuera de casa, o bien expresión usada para cuando no se
quieren dar muchas explicaciones de dónde se va o qué se va a hacer.
• Hacer un recao: ver hacer un mandao
• Hacerse el longui: No hacerle caso a alguien, p. ej. cuando le
están hablando Ico/ica: Diminutivo puramente [s]almeriense[/s]
murciano
• Ir de cuco: ir de caza con el pájaro de perdiz a echar el
puesto.
• Ir follao/follaíco (vivo): Ir muy rápido. Por contra, en Los
Vélez es equivalente de ir borracho perdío.
• Helor: frío intenso y seco que hace que la gente mire para la
Tetica Bacares para ver si está neva’.
• Hermoso: aparte de su acepción habitual, también equivale a
gordo.
• Humarea: mucho humo
I
• Infernillo: aparato de gas para hacer de comer.
• Ir a su avío uno: ir a su bola
• Ir de borneo: ir a dar un paseo, dar una vuelta.
• Ir de ronda: salir por la noche a divertirse o bien ir de visita a
alguna casa de vecinos.
• Irse de vareta: Escagarruciarse, especialmente con
diarrea.
• Irsus: Imperativo plural de irse, como veros o versus. (Irsus
ya, qu’es tarde)
J
• Jaciao / ejraciao / ejaciao: desgraciado
• Jambo: Cortijero, campesino
• Jínjole: azufaifa
• Judío: cruel. “No te metas con él. Qué judío eres”
• Juguesca: acción de jugar, con un matiz negativo de vicio o
pérdida de tiempo
• Jumera / fumera: borrachera
L
• Lacena: aparador a ambos lados de la chimenea.
• La mala encantá: en Arboleas, equivalente al "tío del saco" o
la "muerte en cueros".
• Legañoso/a: Despectivamente, el apodo que recibimos los
almeriense. Su origen procede de la ancestral carencia de agua de esta
tierra, que dificultaba la higiene ocular en tiempos pasados. Los
numerosos matrimonios entre nativos/as de Almería y la tierra hermana
de Jaen (tierra del ronquío) hacen que se diga que “legañas y ronquio
hacen buenas migas”.
• Lero: ver urero.
• Letrao: sabidillo, pedante, o, dicho sin ironía y de una
creatura chica, listo de verdad.
• Lilo: Lelo, tonto
• Lóbrego: Descansado, sin nada que hacer
• Lo mimmitico: Tan parecido, que es igual.
• Lucana: ventano en el tejao.
M
• Mal dolor te dé (que trines): Mala diarrea te entre.
• Malacatones : melocotones.
• Malaspulgas / Malafollá: de difícil trato. “Con ése no hables,
que es un malafollá”
• Mamperlán: Abrigo
• Mangurrino/a: Persona poco eficaz.
• Manís: azulejo (así llamado por su procedencia)
• Manu / mano, el: el que quea primero en un juego
• Martes y 13 y mercao en Albox: dicho referido a la mala
suerte
• Mistos: cerillas, fósforos
• Más gandul qu’un trillo: mu gandul
• Mascón: pesao
• Maspallailla: Es un adverbio de lugar que indica proximidad
siguiendo la misma dirección.Sinónimo: "Una mijilla más pallá".
• Menchero: mechero
• Mendrugo: Obtuso, duro de mollera.
• Miá: Mira. “¡Miá si sus dieran!”
• Migas: Obra cumbre de la gastronomía almeriense. Lo ideal
es comerselas "a lo perro", es decir: pimiento pa ti, migas pal perro; jurel
pa ti, migas pal perro; uvas pa ti, migas pal perro...
• Mijilla / mieja /miaja / miejica / miejilla: Poca cantidad
• Muncho: mucho
• Malaspulgas / Malafollá: de difícil trato. “Con ése no hables,
que es un malafollá”
• Mamperlán: Abrigo
• Mangurrino/a: Persona poco eficaz.
• Manís: azulejo (así llamado por su procedencia)
• Manu / mano, el: el que quea primero en un juego
• Martes y 13 y mercao en Albox: dicho referido a la mala
suerte
• Mistos: cerillas, fósforos
• Más gandul qu’un trillo: mu gandul
• Mascón: pesao
• Maspallailla: Es un adverbio de lugar que indica proximidad
siguiendo la misma dirección.Sinónimo: "Una mijilla más pallá".
• Menchero: mechero
• Mendrugo: Obtuso, duro de mollera.
• Miá: Mira. “¡Miá si sus dieran!”
• Migas: Obra cumbre de la gastronomía almeriense. Lo ideal
es comerselas "a lo perro", es decir: pimiento pa ti, migas pal perro; jurel
pa ti, migas pal perro; uvas pa ti, migas pal perro...
• Mijilla / mieja /miaja / miejica / miejilla: Poca cantidad
• Muncho: mucho
• Mijo, mija: prenda
• Miso: interjección para los gatos: “miiso, miisico, miisico”
(para que vengan a la cazuela donde se les ha echao de comer)
• Mochuelo: Atontao o pícaro
• Mu: muy
• Mueble: persona inútil. –
• Muerto/a: persona torpe, lenta
• Mujer de muncho poder: Mujer con buenos bastes (Ver
acepción). –
• Nenico/a: para llamar la atención al niño o a la niña
• No respira su boca: no habla por no pecar
• Miso: interjección para los gatos: “miiso, miisico, miisico”
(para que vengan a la cazuela donde se les ha echao de comer)
• Mochuelo: Atontao o pícaro
• Mu: muy
• Mueble: persona inútil. –
• Muerto/a: persona torpe, lenta
• Mujer de muncho poder: Mujer con buenos bastes (Ver
acepción). –
N
• Nenico/a: para llamar la atención al niño o a la niña
• No respira su boca: no habla por no pecar
• No valer ni pa cinche ni pa albarda: ser un inútil
O
• Olla: cocido a base de tocino o derivados, legumbres y
hortalizas, principalmente garbanzos y patatas. Comida habitual de las
familias para la cena. “Arrimar la olla:” comenzar a hacerla.
hortalizas, principalmente garbanzos y patatas. Comida habitual de las
familias para la cena. “Arrimar la olla:” comenzar a hacerla.
P
• Pachorra: gandulería, lentitud. “Estar con la(s) pachorra(s)”.
Hacer algo con pachorra o parsimonia es hacerlo lentamente, sin ardiles
(ver acepción)
• Paice / Paece: Parece
• Paletas: chumbera
• Palodús: regaliz
• Paluego: peacico magra que se quea entre los dientes, “pa
luego”
• Pa na: Para nada.
• Panizo: maíz
• Panzá:: Mucha cantidad
• Panzabajo y panzarriba: en decúbito prono y decúbito supino.
Nunca se oyó, de quien habla con propiedad, “boca arriba” y “boca
abajo”.
• Pánfilo: tontorrón, atontao
• Parato / Paratá / Paratilla: 1. Avión. 2 Bancal pequeño o estrecho.
• Parejo: al lado de. "Estar o ir parejo a la vía"
• Partior (pronunciao /partjór/): Partidor de las aguas de las cequias, de donde parten pa un brazal o pa otro distinto.
• Parsimonia: ver “pachorra”
• Pastasmo: tonto.
• Pechá: Inflá de lo que sea. (me pegao una pechá de...)
• Pegaos (de las migas): en Almería se suelen pelear por
comérselos como aperitivo cuando el hambre ya aprieta.
• Perigallo: escalera de pie
• Pertolico: Mimado
• Perro / perrera: 1. Equivalentes de gandul y gandulería o
pachorra. 2. Estómago del chino u otros alimales.
• Pesambre: Regomello, pesar.
• Pila: Aparte de la de lavar la ropa, también es "montón".
"Pila de gente"
• Pijo: Aparte de chorra, interjección o exclamación
bastante común, aunque no tan usual como en Lorca.
• Pijotá: Panzá (ver acepción): “S’ha pegao una pijotá trebajar
pa luego no sacar na” (pronunciado /sakán•ná/, que entre ere y ene que
van separás en la escritura también se gemina la ene)
• Pínfano: helao de frío.
• Pinrel: pie
• Platicar: conversar
• Prenda: cariño
Hacer algo con pachorra o parsimonia es hacerlo lentamente, sin ardiles
(ver acepción)
• Paice / Paece: Parece
• Paletas: chumbera
• Palodús: regaliz
• Paluego: peacico magra que se quea entre los dientes, “pa
luego”
• Pa na: Para nada.
• Panizo: maíz
• Panzá:: Mucha cantidad
• Panzabajo y panzarriba: en decúbito prono y decúbito supino.
Nunca se oyó, de quien habla con propiedad, “boca arriba” y “boca
abajo”.
• Pánfilo: tontorrón, atontao
• Parato / Paratá / Paratilla: 1. Avión. 2 Bancal pequeño o estrecho.
• Parejo: al lado de. "Estar o ir parejo a la vía"
• Partior (pronunciao /partjór/): Partidor de las aguas de las cequias, de donde parten pa un brazal o pa otro distinto.
• Parsimonia: ver “pachorra”
• Pastasmo: tonto.
• Pechá: Inflá de lo que sea. (me pegao una pechá de...)
• Pegaos (de las migas): en Almería se suelen pelear por
comérselos como aperitivo cuando el hambre ya aprieta.
• Perigallo: escalera de pie
• Pertolico: Mimado
• Perro / perrera: 1. Equivalentes de gandul y gandulería o
pachorra. 2. Estómago del chino u otros alimales.
• Pesambre: Regomello, pesar.
• Pila: Aparte de la de lavar la ropa, también es "montón".
"Pila de gente"
• Pijo: Aparte de chorra, interjección o exclamación
bastante común, aunque no tan usual como en Lorca.
• Pijotá: Panzá (ver acepción): “S’ha pegao una pijotá trebajar
pa luego no sacar na” (pronunciado /sakán•ná/, que entre ere y ene que
van separás en la escritura también se gemina la ene)
• Pínfano: helao de frío.
• Pinrel: pie
• Platicar: conversar
• Prenda: cariño
• Présules: Guisantes.
• Pringazorra: palabra que no significa nada y que se dice en
Cantoria para puntualizar que no se entiende: Como si me dices
pringazorra: No tengo ni idea de lo que me estás contando.
• Punío / Pusío: Participios de puner
• Quearse uno como la tía Clavellina: Quedarse helado de frío.
• Reaños: fuerza, valor,coraje o echarle a la cosa huevos
• Refunfuñao: enfadado
• Regomello: Sensación de preocupación o malestar por alguna
persona o situación.
• Regordar: Eructar.
• Remojón: caldo que se toma con las migas para humedecerlas (cocido de: pimientos secos, un poco de tomate seco, aceite y sal, un poco de cebolla y ajos picados). También puede ser aceite, tomate, cebolla y especias para mojar el pan en ellas, una cena rápida y deliciosa.
• Rescordinas: 1. Retortijones fuertes o ardores de estómago
2. Persona inquieta, nerviosa, con azogue
• Repantigarse / repanchigarse: arrellanarse uno en el asiento
• Repañí o rapañí: Frío intenso.
• Retozar, que es estar las creaturicas por ahí entretenías, a careo, de juguesca, o, si se trata ya de zanguangos o zagalones crecíos, estar intimando.
• Ril: ¿Me dejáis poner m$%&*a? Bueno, pues excremento humano. –
• Rilar: Pos cagar. –
• Riles: Tonto, persona de pocas luces. –
• Roal: rodal, como en el resto de tierras de habla murciana.
• Roilla: trapo de cocina
• Rogalicia: Palodú; regaliz "en rama".
• Roque: zagal o que actuaba de monaguillo
• Rosas: palomitas de maíz
• Rulé: Culo.
• Rustiera: cuajadera, tapa del honno
• Sábena: Sábana.
• Sais: Número 6.
• Salir el río o la rambla: cuando el río lleva agua, es que ha
salido.
• Salir escopeteao: Salir a escape, zumbando como el Canelo
• Saltacequias: Ligero de cascos
• Samugón: Cachondón, graciosete, o ya tanto que llega a cansar.
• Sánsaro: Soso, persona poco sociable y de pocas palabras.
"Cuucha er sánsaro"
• Secaja: Mocica flaca y esjalichá (ver acepción)
• Ser de carne huida: ser el espíritu de la golosina
• Ser más tonto que un chorro peos a una cuesta abajo.
• Sereno: Aparte del empleado, humedad nocturna.
• Setiembre: septiembre
• Silbío: Delgadez. Estar hecho un silbío= Estar muy delgado. –
• Sinapismo:coñazo, latazo, molesto.
• Sobón: cariñoso, quizá en exceso
• Sollarse: desollarse
• Somos: Se usa como “estamos a”, es decir, para indicar o
preguntar por la fecha. “¿Hoy qué somos?” por “¿A qué estamos hoy?”. “Somos 14 (de febrero)”.
• Suerte: propiedad de una finca de secano en un pago.
• Sus: Pronombre personal de segunda personal del plural.
Ejem: ("Irsus ya de una vez")
• Tabardillo:1. Persona borde, jodeora, molesta. 2. Mal o
enfermedad grave que se manifiesta de repente. –
• Tajá: lo que acompaña a las migas
• Tánganas (las): antiguo juego arboleano de niños que consistía en poner cinco piedras las unas sobre las otras y el que las echaba abajo ganaba
• Tapabocas: bufanda.
• Tápenas / tápanas: alcaparras. La mata, claro está, es la tapenera.
• Tenis: zapatillas deportivas.
• Terrao: Azotea. Zona de la vivienda de uso común, que se utiliza para tender la ropa, palomar, etc.)
• Tío cosicas: puntilloso.
• Tiomelapilleusté: Persona sin fuste.
• Tirarle los tejos: insinuar a alguna chica el interés en
cortejarla.
• Tiquismiquis: puntilloso, delicao
• Toballa: Toalla.
• Tormento: Persona pesada, que da la lata.
• Trajín/trajinar: Estar haciendo alguna actividad, sobre todo
si conlleva mucho movimiento o ajorrar con muchas cosas parriba
y pabajo.
• Tranco: Peldaño situado en la puerta de acceso a casas de
planta baja. (Hoy no he salio del tranco de mi casa)
• Trévedes: ver estrévez
• Trojes: compartimentos de ladrillos, situados en las cámaras
o recámaras, para guardar cereal u otros productos.
• Tuba: interjección para los perros, para espantarlos “¡TUBA!”
o para que se acerquen
• Tutú: detergente de lavadoras (otro nombre genérico a
partir de marcas comerciales)
• Tutubía: pájaro cantor Gentilicios de la zona:
• Pringazorra: palabra que no significa nada y que se dice en
Cantoria para puntualizar que no se entiende: Como si me dices
pringazorra: No tengo ni idea de lo que me estás contando.
• Punío / Pusío: Participios de puner
Q
• Quearse uno como la tía Clavellina: Quedarse helado de frío.
R
• Reaños: fuerza, valor,coraje o echarle a la cosa huevos
• Refunfuñao: enfadado
• Regomello: Sensación de preocupación o malestar por alguna
persona o situación.
• Regordar: Eructar.
• Remojón: caldo que se toma con las migas para humedecerlas (cocido de: pimientos secos, un poco de tomate seco, aceite y sal, un poco de cebolla y ajos picados). También puede ser aceite, tomate, cebolla y especias para mojar el pan en ellas, una cena rápida y deliciosa.
• Rescordinas: 1. Retortijones fuertes o ardores de estómago
2. Persona inquieta, nerviosa, con azogue
• Repantigarse / repanchigarse: arrellanarse uno en el asiento
• Repañí o rapañí: Frío intenso.
• Retozar, que es estar las creaturicas por ahí entretenías, a careo, de juguesca, o, si se trata ya de zanguangos o zagalones crecíos, estar intimando.
• Ril: ¿Me dejáis poner m$%&*a? Bueno, pues excremento humano. –
• Rilar: Pos cagar. –
• Riles: Tonto, persona de pocas luces. –
• Roal: rodal, como en el resto de tierras de habla murciana.
• Roilla: trapo de cocina
• Rogalicia: Palodú; regaliz "en rama".
• Roque: zagal o que actuaba de monaguillo
• Rosas: palomitas de maíz
• Rulé: Culo.
• Rustiera: cuajadera, tapa del honno
• Sábena: Sábana.
• Sais: Número 6.
• Salir el río o la rambla: cuando el río lleva agua, es que ha
salido.
• Salir escopeteao: Salir a escape, zumbando como el Canelo
• Saltacequias: Ligero de cascos
• Samugón: Cachondón, graciosete, o ya tanto que llega a cansar.
• Sánsaro: Soso, persona poco sociable y de pocas palabras.
"Cuucha er sánsaro"
• Secaja: Mocica flaca y esjalichá (ver acepción)
• Ser de carne huida: ser el espíritu de la golosina
• Ser más tonto que un chorro peos a una cuesta abajo.
• Sereno: Aparte del empleado, humedad nocturna.
• Setiembre: septiembre
• Silbío: Delgadez. Estar hecho un silbío= Estar muy delgado. –
• Sinapismo:coñazo, latazo, molesto.
• Sobón: cariñoso, quizá en exceso
• Sollarse: desollarse
• Somos: Se usa como “estamos a”, es decir, para indicar o
preguntar por la fecha. “¿Hoy qué somos?” por “¿A qué estamos hoy?”. “Somos 14 (de febrero)”.
• Suerte: propiedad de una finca de secano en un pago.
• Sus: Pronombre personal de segunda personal del plural.
Ejem: ("Irsus ya de una vez")
T
• Tabardillo:1. Persona borde, jodeora, molesta. 2. Mal o
enfermedad grave que se manifiesta de repente. –
• Tajá: lo que acompaña a las migas
• Tánganas (las): antiguo juego arboleano de niños que consistía en poner cinco piedras las unas sobre las otras y el que las echaba abajo ganaba
• Tapabocas: bufanda.
• Tápenas / tápanas: alcaparras. La mata, claro está, es la tapenera.
• Tenis: zapatillas deportivas.
• Terrao: Azotea. Zona de la vivienda de uso común, que se utiliza para tender la ropa, palomar, etc.)
• Tío cosicas: puntilloso.
• Tiomelapilleusté: Persona sin fuste.
• Tirarle los tejos: insinuar a alguna chica el interés en
cortejarla.
• Tiquismiquis: puntilloso, delicao
• Toballa: Toalla.
• Tormento: Persona pesada, que da la lata.
• Trajín/trajinar: Estar haciendo alguna actividad, sobre todo
si conlleva mucho movimiento o ajorrar con muchas cosas parriba
y pabajo.
• Tranco: Peldaño situado en la puerta de acceso a casas de
planta baja. (Hoy no he salio del tranco de mi casa)
• Trévedes: ver estrévez
• Trojes: compartimentos de ladrillos, situados en las cámaras
o recámaras, para guardar cereal u otros productos.
• Tuba: interjección para los perros, para espantarlos “¡TUBA!”
o para que se acerquen
• Tutú: detergente de lavadoras (otro nombre genérico a
partir de marcas comerciales)
• Tutubía: pájaro cantor Gentilicios de la zona:
U
• un perla: /pel•la/ un pinta, un bala perdía.
• Un pijo: En el parchís, un uno.
• Undas : Macaleros, naturales de Macael
• Urero: clase de insecto (parecido a una araña) que vive en
agujeros en la tierra, y al que se le guisca con un palo, diciéndole: “Urero,
urero, sal que te quiero, no me piques a mí, pícale a mi compañero” o
"urero, urero, sal y pícale a tu madre en el bujero”
• ¡Vaya un mengue de levita!: Se dice de algún zagal o crío chico cuando ha dicho algo particularmente ingenioso.
• Velica: velatorio
• Ven acá pacá: /benakápaká/ Tipica interjección que se utiliza
para indicar a alguien que se acerque inmediatamente.
• Ventano: Ventanuco de un cortijo.
• Veros / versus: Sinonimo de irsus.
• Vikingo: Pueblerino
• Vispa: avispa (dícese también de una mala persona)
• Vituallas: hortalizas que se cultivan para consumo familiar.
• Un pijo: En el parchís, un uno.
• Undas : Macaleros, naturales de Macael
• Urero: clase de insecto (parecido a una araña) que vive en
agujeros en la tierra, y al que se le guisca con un palo, diciéndole: “Urero,
urero, sal que te quiero, no me piques a mí, pícale a mi compañero” o
"urero, urero, sal y pícale a tu madre en el bujero”
V
• Velica: velatorio
• Ven acá pacá: /benakápaká/ Tipica interjección que se utiliza
para indicar a alguien que se acerque inmediatamente.
• Ventano: Ventanuco de un cortijo.
• Veros / versus: Sinonimo de irsus.
• Vikingo: Pueblerino
• Vispa: avispa (dícese también de una mala persona)
• Vituallas: hortalizas que se cultivan para consumo familiar.
Y
• Yez: quearse uno (o dejal·le a'uno) con la yez partía: Quedarse con la miel en los labios
• Zafa:palangana para lavarse.
• Zafero: mueble de madera con la palangana y un espejo.
• Zaga, el: el que se queda el último en un juego (lo contrario
de "el manu"
• Zagal: como en toda la región murcianoparlante, es la
palabra más usual para querer decir muchacho o mocico, que también se
usa. Para zagales más jóvenes, se prefiere críos o críos chicos, y si no, creaturas.
• Zalamero: halagador, lisonjero, con un matiz de dulzonería.
• Zamarra: piel que protege la parte delantera del cuerpo
durante la siega.
• Zampabollos: persona comedora, persona símple..
• Zangón / zanguango / zagalón: muchacho desarrollado.
• Zarpa: Excrementos del cerdo que se acumulán en la
cochiquera. –
• Zorruno / Zorrera: Peste, especialmente por las humareas de la lumbre.
• Zurripardo/a: Tontucio/a. –
Z
• Zafa:palangana para lavarse.
• Zafero: mueble de madera con la palangana y un espejo.
• Zaga, el: el que se queda el último en un juego (lo contrario
de "el manu"
• Zagal: como en toda la región murcianoparlante, es la
palabra más usual para querer decir muchacho o mocico, que también se
usa. Para zagales más jóvenes, se prefiere críos o críos chicos, y si no, creaturas.
• Zalamero: halagador, lisonjero, con un matiz de dulzonería.
• Zamarra: piel que protege la parte delantera del cuerpo
durante la siega.
• Zampabollos: persona comedora, persona símple..
• Zangón / zanguango / zagalón: muchacho desarrollado.
• Zarpa: Excrementos del cerdo que se acumulán en la
cochiquera. –
• Zorruno / Zorrera: Peste, especialmente por las humareas de la lumbre.
• Zurripardo/a: Tontucio/a. –